搜索结果: 1-12 共查到“应用语言学 30”相关记录12条 . 查询时间(0.173 秒)
为纪念 9·30 国际翻译日,提高吉林省各高校大学生翻译能力,增强翻译兴趣,由吉林省翻译协会、吉林外国语大学联合主办的第三届吉林省多语种翻译(笔译)比赛正式启动。欢迎黑龙江省、辽宁省在校大学生和翻译爱好者参赛。
历经30年阅读、翻译和研究保罗·策兰诗作王家新
《灰烬的光辉》 王家新 策兰诗选
2022/7/27
诗人、翻译家王家新历经30年阅读、翻译和研究保罗·策兰作品的译作《灰烬的光辉:保罗·策兰诗选》由广西师范大学出版社·纯粹出版,日前他以线上分享方式谈起这部书。
2020年是策兰逝世五十周年和诞辰一百周年。编选《灰烬的光辉》这部带有纪念性质的策兰诗选,对王家新而言带有某种总结的意味。他从已有的380多首译作中挑选了近360首诗,并参照德文原诗和不同英译本及研究资料进行逐一修订。
由国际翻译家联盟与中国翻译协会联合主办,西安外国语大学承办的第八届亚太翻译论坛2016年6月17日在西安开幕,中共中央宣传部副部长景俊海、国际翻译家联盟主席刘崇杰、陕西省副省长庄长兴、中国人民对外友好协会副会长户思社等出席开幕式并分别致辞。来自全球30余个国家和地区的500余名翻译教育与培训、理论与实践、技术研发和企业管理领域的专家和学者,以及国际翻译组织负责人参加了会议。
Computational identification of new structured cis-regulatory elements in the 30-untranslated region of human protein coding genes
Computational identification cis-regulatory elements the 30-untranslated region human protein coding genes
2015/4/20
Messenger ribonucleic acids (RNAs) contain a large number of cis-regulatory RNA elements that function in many types of post-transcriptional regulation. These cis-regulatory elements are often charact...
2014年12月20日下午,风和日丽,上海市科技翻译学会假座上海科学会堂第三报告厅举行了主题为“薪火相传、继往开来”的庆典大会暨八届三次会员大会。学会历任老领导、资深翻译家及新老会员等150余名齐聚一堂,热烈而隆重地庆祝学会成立30周年。大会由副理事长叶兴国教授主持,上海市社团局领导、上海大学外国语学院、上海外事翻译工作者协会、上海工程翻译学会以及浙江省译协等单位派员专程莅临大会。上海市科协、中国...
“好的文学翻译家就是一位快乐的架桥人,促进不同民族之间相互理解。而‘架桥’的过程一言难尽。我特别喜欢吃甜的食品,但知道苦瓜是一个好东西,多少要吃一点。文学翻译就像吃苦瓜,吃起来很苦,但苦中有乐。”巴黎中文《欧洲日报》编辑董纯这般描述自己对文学翻译工作的感受。
全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会在北京召开(图)
翻译 座谈会 中国翻译协会 北京
2012/12/27
由中国外文局和中国翻译协会主办的“全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会”于12月6日在北京举行。这是我国建国以后召开的第二次全国性的翻译工作会议,也是翻译界学习贯彻落实党的十八大精神,更好地推动翻译工作服务中外交流和中国文化走出去工作大局的一次重要会议。
中国翻译协会成立30周年纪念大会在京举行
中国翻译协会 30周年纪念大会 在京 举行
2012/12/20
由中国外文局和中国翻译协会主办的“全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会”于12月6日在北京举行。本次会议的主题是“中国文化走出去战略与翻译工作”。与会代表和专家学者围绕大会主题和发言就提升文化对外传播领域的翻译质量,培养对外传播翻译人才,积极探索中国文化对外传播的创新之路,促进我国对外交流事业的健康发展等进行了深入探讨。会议期间,我国著名翻译家和中外文化交流学者唐笙、潘汉典、文洁若...